Milano perde il primo treno playoff,Valencia e Baskonia si fanno sempre più vicine…

0 0
Read Time:5 Minute, 28 Second

Una Milano brutta copia di sé stessa perde il primo treno utile per assicurarsi un posto nei playoff di Eurolega, e lo fa al termine di una partita in cui dura il solo primo tempo, per poi cedere ad un Baskonia quadrato, arcigno ed efficace nello spegnere l’attacco milanese, tenuto a percentuali insolitamente basse da sotto e quasi balbettante.

A Milan bad copy of itself loses the first useful train to secure a place in the Euroleague playoffs, and does so at the end of a match in which only the first half lasts, and then yields to a square Baskonia, grim and effective in extinguishing the Milanese attack, held at unusually low percentages from below and almost stammering.

Dopo un avvio di mani gelide e bassi punteggi, un equilibrio dettato più che dalle difese dagli attacchi in difficoltà, è il terzo quarto a decidere la partita.

After a start of cold hands and low scores, a balance dictated more than by the defenses from the attacks in difficulty, it is the third quarter to decide the game.

Il Baskonia la spacca in due con il parziale di 27 a 13, ed è Henry a dare lo strappo decisivo con un personale di 10 a 0 che fa da spartiacque ; da quel punto in poi i baschi gestiscono la gara a loro piacimento e la chiudono sul punteggio di 86 a 69.

The Baskonia splits it in two with the partial of 27 to 13, and it is Henry who gives the decisive break with a staff of 10 to 0 which acts as a watershed; from that point on, the Basques manage the match as they please and finish it with a score of 86 to 69.

Nostro MVP Achille Polonara che scrive 17+13+4 assist, una presenza costante, determinante di un giocatore che all’estero è cresciuto al livello più alto, e personalmente sposiamo le parole di don Sergio Scariolo: il fatto che Polonara non sia in nazionale rappresenta uno dei misteri irrisolti, forse irrisolvibile del basket italiano.

Our MVP Achille Polonara who writes 17 + 13 + 4 assists, a constant, decisive presence of a player who has grown to the highest level abroad, and we personally embrace the words of Don Sergio Scariolo: the fact that Polonara is not in the national team represents one of the unsolved, perhaps unsolvable mysteries of Italian basketball.

Il terzo quarto di Milano ha riportato alla memoria altre epoche, anche recenti, in cui dopo l’intervallo lungo calava letteralmente il sipario e la squadra si faceva di nebbia ; epoche in cui la parola playoff spariva dal vocabolario già a gennaio.

The third quarter of Milan brought to mind other eras, even recent ones, in which after the long interval the curtain literally fell and the team became foggy; epochs in which the word playoff disappeared from the dictionary as early as January.

La differenza, unica e definitiva, è che Milano vince e perde come squadra, sul suo essere squadra ha costruito i suoi successi, e le sconfitte derivano da prestazioni insufficienti del collettivo.

The difference, unique and definitive, is that Milan wins and loses as a team, on its being a team it has built its successes, and the defeats derive from insufficient performance of the collective.

Soprattutto adesso sarà il gruppo di lavoro, il collettivo a decidere in bene o in male in questa rincorsa che dura una stagione, ed i valori espressi da Milano in diversi mesi non si cancellano con due partite non brillanti, resistono a prove ben peggiori e alla fine possono sostenere anche i singoli nei momenti di stanchezza e poca lucidità.

Above all, now it will be the working group, the collective that will decide for better or for worse in this run-up that lasts a season, and the values expressed by Milan in several months are not canceled with two less than brilliant matches, they resist much worse tests and end they can also support individuals in moments of fatigue and lack of lucidity.

Il doppio turno di settimana prossima, con le trasferte di Belgrado e di Atene contro il Panatinaikos darà un verdetto pressoché definitivo sulla partecipazione ai playoff, anche perché a nostro parere l’Olimpia ha tutte le carte in regola per approdarvi ed in questa stagione lo ha ampiamente dimostrato.

The double round next week, with the away matches in Belgrade and Athens against Panatinaikos will give an almost definitive verdict on participation in the playoffs, also because in our opinion Olimpia has all the credentials to land there and this season it has amply demonstrated.

E se ai vertici Barca , CSKA e Efes continuano la loro corsa tranquilla, è la volata per il quarto posto, che garantisce il fattore campo ad arroventarsi.

And if Barca, CSKA and Efes continue their quiet race at the top, it is the sprint for fourth place, which guarantees the home factor to heat up.

Olimpia, Bayern e Fener hanno un record di 19-12, inseguiti dal Real Madrid a 18-13 e dallo Zenit a 17-13; appena fuori le due spagnole Valencia e Baskonia con 17-14.

Olimpia, Bayern and Fener have a record of 19-12, followed by Real Madrid at 18-13 and by Zenit at 17-13; just outside the two Spanish Valencia and Baskonia with 17-14.

In questo quadro assume grande valore la vittoria del Valencia sul Bayern, una vittoria tutta di voglia e di determinazione, con Tobey e Kalinic sugli scudi, che rilancia gli spagnoli in piena corsa mentre sembra ancora seminare dubbi sul Bayern dopo che settimana scorsa aveva fermato con merito l’Efes ; e altrettanto importante la vittoria quasi al fotofinish del Real sull’ Asvel, che permette alla Casa Blanca di mantenere il suo posto in griglia anche in una stagione complicata dai tanti infortuni.

In this context, the victory of Valencia over Bayern assumes great value, a victory all of desire and determination, with Tobey and Kalinic on the shields, which relaunches the Spaniards in full swing while still seeming to sow doubts on Bayern after last week he had stopped with about the Efes; Equally important is Real’s almost photo-finish victory over Asvel, which allows Casa Blanca to maintain its place on the grid even in a season complicated by many injuries.

Non resta quindi che aspettare settimana prossima, con un doppio turno che promette grandi cose in una corsa che si è fatta incandescente.

All that remains is to wait for next week, with a double shift that promises great things in a race that has become incandescent.

Happy

Happy

0 %

Sad

Sad
0 %

Excited

Excited
0 %

Sleepy

Sleepy

0 %

Angry

Angry
0 %

Surprise

Surprise
0 %

Average Rating

5 Star
0%
4 Star
0%
3 Star
0%
2 Star
0%
1 Star
0%

Rispondi